• Decisoes em lingua est.

    From Mauro Veiga@1:2320/100 to All on Tue Oct 25 15:11:02 2016
    Pesquisas mostram que pessoas tomam decisoes diferentes em outra lingua
    Por Taissa Stivanin Publicado em 11-10-2016 Modificado em 11-10-2016 em
    11:45

    Pesquisas mostram que as pessoas mudam quando falam uma lingua diferente
    da materna.

    Getty Images/hemis.fr/Marc Dozier

    As pessoas que falam mais de um idioma assumem outras identidades? Este
    tema e objeto de estudo de linguistas e psicologos ha muito tempo, mas recentemente uma pesquisa mostrou que o bilinguismo provoca modificacoes cognitivas surpreendentes. A moral e a etica tambem mudam quando as
    decisoes sao tomadas em uma lingua diferente da materna.

    A revista especializada "Scientific Americain" publicou em setembro um
    artigo que reune varios estudos realizados com bilingues, trilingues e poliglotas. De acordo com o texto, na lingua materna, as respostas a
    certos dilemas seriam mais "viscerais", ja que o idioma natal em geral
    exprime as emocoes, decodificadas no cortex cerebral. A memoria dos
    conceitos de punicao, transgressao, do que e certo ou errado, tambem se
    faz em nosso primeiro idioma, indicam os estudos. Em uma outra lingua,
    as decisoes tendem a ser mais simples e menos carregadas de emocao.

    "Ainda estamos no comeco dos estudos cognitivos de uma maneira geral",
    diz o presidente da Federacao Internacional dos Professores de frances,
    Jean Marc Defays, especialista em linguistica e didatica da lingua
    francesa. "Muitas coisas ainda precisam ser descobertas e submetidas a
    um julgamento cientifico", declara. "Independentemente disso, quando
    falamos varias linguas, a partir de um certo nivel, e temos acesso a
    diferentes culturas, sabemos que nao somos exatamente a mesma pessoa.
    Essa e a grande dificuldade: isolar o fenomeno linguistico de outros
    fatores contextuais."

    Segundo ele, e preciso tambem levar em conta em quais circunstancias a
    outra pessoa utiliza o idioma. "Ha mais facilidade para um profissional
    que trabalha em ingles, por exemplo, falar sobre suas atividades que dos
    seus proprios sentimentos", explica. As circunstancias do aprendizado da lingua (casamento, trabalho, estudos) sao essenciais na maneira como o individuo vai utiliza-la para se expressar na sua vida cotidiana. "A aprendizagem de um idioma necessita de um investimento afetivo,
    emocional, humano, existencial e cultural muito importante. Passar pelo aprendizado humanista de uma lingua transforma uma pessoa."

    O professor vai ainda mais longe para explicar as mudancas de
    comportamento das pessoas que falam varias linguas. "E evidente que o funcionamento de um idioma tem um impacto no funcionamento cognitivo."
    Segundo ele, um idioma "obriga" a decodificar o mundo de uma certa
    maneira, atraves de um novo vocabulario. E a sintaxe serve para
    reorganizar esse novo universo. " Descrevendo o mundo, nos o
    interpretamos", conclui.

    "Eu me sinto diferente"

    A jornalista alema Carmen Lunsmann, que trabalha na editoria de Cultura
    da Radio Franca Internacional, mora ha mais de 15 anos em Paris. Alem de utilizar o idioma em seu cotidiano, ela tambem trabalha em frances.
    Mesmo depois de tantos anos, ela diz que se sente "diferente" quando fala
    o idioma.

    "Sim, eu me sinto diferente. Como explicar isso? Eu diria que me sinto
    mais natural, em alemao. Tenho uma outra entonacao, espontaneidade.em
    frances, fica meio artificial. E como se minha lingua ficasse meio
    "pesada", principalmente quando eu volto para a Franca depois de longas
    ferias. Mesmo morando aqui ha mais de 15 anos, adorando esse pais e a
    cultura francesa, nao me sinto francesa. Eu continuo sendo alema."

    A jornalista nao acredita, entretanto, que suas opinioes ou valores mudem
    em frances ou alemao. "Pessoalmente nao penso que minhas escolhas sejam diferentes em frances ou na minha lingua materna. Eu tenho uma cultura
    bem enraizada em mim, que obviamente adapto em funcao do pais em que
    vivo".

    "Como se fosse uma atriz"

    Lisa Suto Faga trabalha para o Ministerio frances da Ecologia e
    Desenvolvimento Sustentavel e, como Carmen, vive e trabalha na Franca ha
    14 anos. Originaria de Torino, na Italia, ela tambem vive entre duas
    culturas. "Nao chego a me sentir uma outra pessoa, mas as vezes tenho a impressao de estar atuando, como se fosse uma atriz. E menos espontaneo.
    E uma outra parte de mim mesma", diz.

    Ela diz que as reacoes mudam quando fala em italiano ou frances. "A
    maneira de administrar as relacoes pessoais ou sociais sao diferentes.
    Podemos ter uma reacao um pouco diferente em um idioma ou outro".
    Perguntei a Lisa se era verdade que os italianos falam alto, o que tambem mudaria sua maneira de se expressar em frances. "E um estereotipo! Pelo contrario: as pessoas costumam me pedir para falar mais alto", esclarece.

    http://br.rfi.fr/ciencias/20161011-pesquisas-mostram-que-pessoas-mudam -quando-falam-outra-lingua

    ___ Blue Wave/386 v2.30
    --- SBBSecho 3.00-Win32
    # Origin: Ninho do Abutre 2 - Rio de Janeiro - Brasil * (4:801/194)
    * Origin: LiveWire BBS - Synchronet - LiveWireBBS.com (1:2320/100)